<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T09n0268">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 268 佛說廣博嚴淨不退轉輪經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 268 佛說廣博嚴淨不退轉輪經</title>
			<author>宋 智嚴譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>6卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">9</idno>.<idno type="no">268</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-07-04 18:54:25 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說廣博嚴淨不退轉輪經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as inputted by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mr. Fan Zhen-Ye, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德輸入，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，范振業大德提供新式標點，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit7">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit8">【磧乙-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
			</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-07-21T22:46:39">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0254b14" ed="T"/>
<lb n="0254b15" ed="T"/>
<lb n="0254b16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 268 [Nos. 266, 267]</cb:docNumber>
<cb:div type="jing">
<lb n="0254b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254005" n="0254005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254005" n="0254005"/><anchor xml:id="beg0254005" n="0254005"/>佛說<anchor xml:id="end0254005"/><anchor xml:id="nkr_note_rest_0254005" n="0254005"/>廣博嚴淨不退轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254006" n="0254006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254006" n="0254006"/><anchor xml:id="beg0254006" n="0254006"/>輪<anchor xml:id="end0254006"/>經</title>卷
<lb n="0254b18" ed="T"/>第一</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0254b19" ed="T"/>
<lb n="0254b20" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254007" n="0254007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254007" n="0254007"/><anchor xml:id="beg0254007" n="0254007"/>宋<anchor xml:id="end0254007"/>涼州沙門智嚴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254008" n="0254008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254008" n="0254008"/><anchor xml:id="beg0254008" n="0254008"/>譯<anchor xml:id="end0254008"/></byline>
<lb n="0254b21" ed="T"/><p xml:id="pT09p0254b2101">如是我聞：</p><p xml:id="pT09p0254b2105" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇陀林</name>中給孤
<lb n="0254b22" ed="T"/>獨園精舍，與大比丘衆千二百五十人俱。爾
<lb n="0254b23" ed="T"/>時世尊於夜後分入無垢光三昧，<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0254b24" ed="T"/>法王子於夜後分入遍照三昧，彌勒菩薩摩
<lb n="0254b25" ed="T"/>訶薩於夜後分入遍炬三昧。爾時尊者舍利
<lb n="0254b26" ed="T"/>弗，於夜後分明相出時，佛神力故從自房出
<lb n="0254b27" ed="T"/>詣<name role="" type="person">文殊師利</name>房。爾時尊者舍利弗，欲入文殊
<lb n="0254b28" ed="T"/>師利房時，遙見佛精舍邊有十千蓮花迴旋
<lb n="0254b29" ed="T"/>圍繞，聞大音樂歌頌之聲，彼諸蓮花出大光
<pb n="0254c" ed="T" xml:id="T09.0268.0254c"/>
<lb n="0254c01" ed="T"/>明，遍照祇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254009" n="0254009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254009" n="0254009"/><anchor xml:id="beg0254009" n="0254009"/>洹<anchor xml:id="end0254009"/>及<name role="" type="person">舍衛國</name>，乃至三千大千世
<lb n="0254c02" ed="T"/>界。</p>
<lb n="0254c03" ed="T"/><p xml:id="pT09p0254c0301">爾時尊者舍利弗，便不復見<name role="" type="person">文殊師利</name>房，而
<lb n="0254c04" ed="T"/>自見身在<name role="" type="person">文殊師利</name>前立，見<name role="" type="person">文殊師利</name>結<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254010" n="0254010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254010" n="0254010"/><anchor xml:id="beg0254010" n="0254010"/>加<anchor xml:id="end0254010"/>
<lb n="0254c05" ed="T"/>趺坐而入三昧；卽便彈指不能令<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254011" n="0254011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254011" n="0254011"/><anchor xml:id="beg0254011" n="0254011"/>寤<anchor xml:id="end0254011"/>，高聲謦
<lb n="0254c06" ed="T"/>咳亦不能<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>寤<anchor xml:id="end_1"/>。爾時尊者舍利弗，見<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0254c07" ed="T"/>如此神力，自見其身處大海水，欲從其所，以
<lb n="0254c08" ed="T"/>神足力，<anchor xml:id="nkr_note_add_0254c0801" n="0254c0801"/><anchor xml:id="beg0254c0801" n="0254c0801"/>乘<anchor xml:id="end0254c0801"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254012" n="0254012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254012" n="0254012"/><anchor xml:id="beg0254012" n="0254012"/>虛<anchor xml:id="end0254012"/>還詣本所住房，而不能去。</p>
<lb n="0254c09" ed="T"/><p xml:id="pT09p0254c0901">爾時尊者舍利弗，卽於<name role="" type="person">文殊師利</name>前結加趺
<lb n="0254c10" ed="T"/>坐，一心瞻仰目不暫眴。時<name role="" type="person">文殊師利</name>與舍利
<lb n="0254c11" ed="T"/>弗東行，過一恒河沙世界到一佛土，其世界
<lb n="0254c12" ed="T"/>名說不退轉音聲，佛號華光開敷遍身如來，
<lb n="0254c13" ed="T"/>卽見彼佛身諸毛孔皆出蓮花，其花遍滿一
<lb n="0254c14" ed="T"/>萬由旬，皆出光明遍照三千大千世界，其
<lb n="0254c15" ed="T"/>華開敷有百千葉，金剛爲根，光網爲莖，阿牟
<lb n="0254c16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254013" n="0254013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254013" n="0254013"/><anchor xml:id="beg0254013" n="0254013"/>茶<anchor xml:id="end0254013"/>馬瑙爲鬚，閻浮那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254014" n="0254014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254014" n="0254014"/><anchor xml:id="beg0254014" n="0254014"/>提<anchor xml:id="end0254014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0254015" n="0254015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254015" n="0254015"/><anchor xml:id="beg0254015" n="0254015"/>寶<anchor xml:id="end0254015"/>爲臺；其花臺上
<lb n="0254c17" ed="T"/>有菩薩坐，已於阿耨多羅三藐三菩提不退
<lb n="0254c18" ed="T"/>轉，得陀羅尼具五神通逮得諸忍，以三十二
<lb n="0254c19" ed="T"/>相而自嚴身，身眞金色。</p>
<lb n="0254c20" ed="T"/><p xml:id="pT09p0254c2001">爾時華光開敷遍身如來，臍中出一蓮花，光
<lb n="0254c21" ed="T"/>色嚴淨有百千葉，金剛爲根，靑琉璃爲莖，因
<lb n="0254c22" ed="T"/>陀羅網寶爲鬚，優勒迦娑羅栴檀寶王爲臺，
<lb n="0254c23" ed="T"/>其花明淨塵垢不汚，空無坐者。爾時文殊師
<lb n="0254c24" ed="T"/>利，往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254016" n="0254016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254016" n="0254016"/><anchor xml:id="beg0254016" n="0254016"/>蓮<anchor xml:id="end0254016"/>花臺上結加趺坐，卽與花俱上昇虛
<lb n="0254c25" ed="T"/>空乃至有頂，還至佛所右遶三匝頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0254017" n="0254017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0254017" n="0254017"/><anchor xml:id="beg0254017" n="0254017"/>頂<anchor xml:id="end0254017"/>禮敬，
<lb n="0254c26" ed="T"/>還坐花上一心合掌瞻仰世尊。爾時花光開
<lb n="0254c27" ed="T"/>敷遍身如來，知而故問<name role="" type="person">文殊師利</name>：「從何所來？」
<lb n="0254c28" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>白花光開敷遍身如來言：「我從娑
<lb n="0254c29" ed="T"/>婆世界來。」</p><p xml:id="pT09p0254c2905" cb:place="inline">爾時彼佛有二侍菩薩摩訶薩，一
<pb n="0255a" ed="T" xml:id="T09.0268.0255a"/>
<lb n="0255a01" ed="T"/>名美音，二名妙音，已於阿耨多羅三藐三菩
<lb n="0255a02" ed="T"/>提不退轉，從<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>蓮<anchor xml:id="end_2"/>華臺下整衣服右膝著地，一
<lb n="0255a03" ed="T"/>心合掌白佛言：「<name role="" type="person">娑婆世界</name>去此近遠？」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255001" n="0255001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255001" n="0255001"/><anchor xml:id="beg0255001" n="0255001"/>爾<anchor xml:id="end0255001"/>時花
<lb n="0255a04" ed="T"/>光開敷遍身如來吿二菩薩摩訶薩言：「善男
<lb n="0255a05" ed="T"/>子！<name role="" type="person">娑婆世界</name>今在西方，過<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255002" n="0255002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255002" n="0255002"/><anchor xml:id="beg0255002" n="0255002"/>恒<anchor xml:id="end0255002"/>河沙佛土，文
<lb n="0255a06" ed="T"/>殊師利從彼土來。」時二菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255003" n="0255003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255003" n="0255003"/><anchor xml:id="beg0255003" n="0255003"/>復<anchor xml:id="end0255003"/>白佛言：「娑婆
<lb n="0255a07" ed="T"/>世界現在說法佛名何等？」佛言：「彼佛名釋迦
<lb n="0255a08" ed="T"/>牟尼，今現在說法。」復白佛言：「彼佛世尊爲說
<lb n="0255a09" ed="T"/>何法？」佛言：「釋迦牟尼佛說三乘法。」復白佛言：
<lb n="0255a10" ed="T"/>「云何名三乘？」佛言：「三乘者所謂：聲聞乘、辟支
<lb n="0255a11" ed="T"/>佛乘、佛乘。」時二菩薩白佛言：「諸佛說法皆不
<lb n="0255a12" ed="T"/>等耶？」佛言：「諸佛說法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255004" n="0255004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255004" n="0255004"/><anchor xml:id="beg0255004" n="0255004"/>皆悉<anchor xml:id="end0255004"/>平等。」時二菩薩
<lb n="0255a13" ed="T"/>白佛言：「云何平等？」佛言：「一切諸佛皆說廣博
<lb n="0255a14" ed="T"/>嚴淨不退轉輪法，是故平等。」時二菩薩白佛
<lb n="0255a15" ed="T"/>言：「何故釋迦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255005" n="0255005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255005" n="0255005"/><anchor xml:id="beg0255005" n="0255005"/>文<anchor xml:id="end0255005"/>佛說三乘法？」佛言：「<name role="" type="person">娑婆世界</name>
<lb n="0255a16" ed="T"/>衆生，心樂小法不堪大乘，諸佛如來以方便
<lb n="0255a17" ed="T"/>力說三乘法；釋迦<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>文<anchor xml:id="end_3"/>佛出五濁世，彼諸衆生
<lb n="0255a18" ed="T"/>不能堪受大乘之法，以方便故分別說三。」時
<lb n="0255a19" ed="T"/>二菩薩白佛言：「<name role="" type="person">釋迦文佛</name>於<name role="" type="person">娑婆世界</name>說法
<lb n="0255a20" ed="T"/>甚難。」佛言：「如是！如是！彼佛說法實爲甚難。」</p><p xml:id="pT09p0255a2017" cb:place="inline">時
<lb n="0255a21" ed="T"/>二菩薩白佛言：「我等今者獲大善利不生彼
<lb n="0255a22" ed="T"/>國。」佛言：「善男子！莫作是言，應速悔過。」時二
<lb n="0255a23" ed="T"/>菩薩白佛言：「世尊！我聞彼國說法甚難，乃無
<lb n="0255a24" ed="T"/>一念樂生彼國。何故悔過？」佛言：「速捨此語，應
<lb n="0255a25" ed="T"/>當悔過。所以者何？若於此土二十億百千那
<lb n="0255a26" ed="T"/>由他劫種諸善根，不如彼佛世界，以一食頃
<lb n="0255a27" ed="T"/>說諸波羅蜜，敎一衆生，受三自歸，奉持五戒，
<lb n="0255a28" ed="T"/>遠離聲聞心，如是菩薩所行甚難；何況以出
<lb n="0255a29" ed="T"/>家正法發菩提心而作饒益，如是菩薩倍爲
<pb n="0255b" ed="T" xml:id="T09.0268.0255b"/>
<lb n="0255b01" ed="T"/>甚難功德無量。所以者何？<name role="" type="person">娑婆世界</name>多穢惡
<lb n="0255b02" ed="T"/>故。」時二菩薩白佛言：「<name role="" type="person">娑婆世界</name>有何穢惡？」佛
<lb n="0255b03" ed="T"/>吿美音、妙音：「<name role="" type="person">娑婆世界</name>穢惡之事，以我神口
<lb n="0255b04" ed="T"/>盡汝壽量說不可盡。所以者何？彼土衆生煩
<lb n="0255b05" ed="T"/>惱厚重，多行貪欲、瞋恚、愚癡，無量無邊諸不
<lb n="0255b06" ed="T"/>善法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255006" n="0255006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255006" n="0255006"/><anchor xml:id="beg0255006" n="0255006"/>我<anchor xml:id="end0255006"/>以佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255007" n="0255007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255007" n="0255007"/><anchor xml:id="beg0255007" n="0255007"/>智<anchor xml:id="end0255007"/>乃能具知。」</p>
<lb n="0255b07" ed="T"/><p xml:id="pT09p0255b0701">時二菩薩，卽三讚歎：「善哉，善哉！釋迦牟尼！善
<lb n="0255b08" ed="T"/>哉，善哉！釋迦師子！善哉，善哉！釋迦仙王！」作是
<lb n="0255b09" ed="T"/>歎已，一心合掌懺悔：「先來諸不善心，若離貪
<lb n="0255b10" ed="T"/>欲、瞋恚、愚癡，無量無邊諸不善法；若曾發心
<lb n="0255b11" ed="T"/>求聲聞、辟支佛，今悉懺悔。」亦欲明淨求佛智
<lb n="0255b12" ed="T"/>心順解脫心，爲得佛智故，爲一切衆生故，以
<lb n="0255b13" ed="T"/>無著善根相應心，持七寶花，其花皆出百千
<lb n="0255b14" ed="T"/>光色，有百千葉，金剛爲根，因陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255008" n="0255008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255008" n="0255008"/><anchor xml:id="beg0255008" n="0255008"/>寶網<anchor xml:id="end0255008"/>爲
<lb n="0255b15" ed="T"/>鬚，優勒迦娑羅栴檀寶王爲臺，以一切諸寶
<lb n="0255b16" ed="T"/>王爲莖，其花明淨塵垢不汚，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255009" n="0255009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255009" n="0255009"/><anchor xml:id="beg0255009" n="0255009"/>可<anchor xml:id="end0255009"/>以眼識識，
<lb n="0255b17" ed="T"/>不可以手觸，猶如幻化果報，從三昧正觀生，
<lb n="0255b18" ed="T"/>於虛空中遙散釋迦<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>文<anchor xml:id="end_4"/>佛上；所散之花，於虛
<lb n="0255b19" ed="T"/>空中變成花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255010" n="0255010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255010" n="0255010"/><anchor xml:id="beg0255010" n="0255010"/>鬘<anchor xml:id="end0255010"/>、華雲、華蓋、寶鬘、寶雲、寶蓋、繒
<lb n="0255b20" ed="T"/>鬘、繒雲、繒蓋，供養釋迦牟尼佛。復以百千種
<lb n="0255b21" ed="T"/>色花鬘、末香、塗香、細末、栴檀，遙散釋迦牟尼
<lb n="0255b22" ed="T"/>佛上而以供養。卽於彼處五體投地，頂禮釋
<lb n="0255b23" ed="T"/>迦牟尼佛足，作如是言：「南無釋迦牟尼佛及
<lb n="0255b24" ed="T"/><name role="" type="person">娑婆世界</name>諸菩薩摩訶薩，發大莊嚴成就大
<lb n="0255b25" ed="T"/>精進力諸先舊者，能持正法有大威力，能利
<lb n="0255b26" ed="T"/>益一切衆生而作照明，正求一乘，能守護三
<lb n="0255b27" ed="T"/>世佛法城塹，不斷佛種住<name role="" type="person">娑婆世界</name>者。」作如
<lb n="0255b28" ed="T"/>是言：「我今應往彼土見釋迦牟尼佛，幷諸菩
<lb n="0255b29" ed="T"/>薩摩訶薩及餘衆生。」</p>
<pb n="0255c" ed="T" xml:id="T09.0268.0255c"/>
<lb n="0255c01" ed="T"/><p xml:id="pT09p0255c0101">爾時花光開敷遍身如來，聞二菩薩作如是
<lb n="0255c02" ed="T"/>言，又籌量觀察深心所行，復以佛法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255011" n="0255011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255011" n="0255011"/><anchor xml:id="beg0255011" n="0255011"/>誡<anchor xml:id="end0255011"/>勅安
<lb n="0255c03" ed="T"/>慰吿言：「善男子！汝今欲往<name role="" type="person">娑婆世界</name>，見釋迦
<lb n="0255c04" ed="T"/>牟尼佛，幷諸菩薩及餘衆生者，當生尊重心、
<lb n="0255c05" ed="T"/>憐愍心、饒益心。所以者何？彼諸菩薩，於甚深
<lb n="0255c06" ed="T"/>法不生怖畏，亦不誹謗，能奉三世諸佛敎戒，
<lb n="0255c07" ed="T"/>以無著心種諸善根，不爲果報勤行諸波羅
<lb n="0255c08" ed="T"/>蜜。此諸菩薩摩訶薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255012" n="0255012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255012" n="0255012"/><anchor xml:id="beg0255012" n="0255012"/>等<anchor xml:id="end0255012"/>，以本願故生彼佛
<lb n="0255c09" ed="T"/>土，爲守護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255013" n="0255013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255013" n="0255013"/><anchor xml:id="beg0255013" n="0255013"/>諸<anchor xml:id="end0255013"/>佛法城塹故，亦欲遍學一切佛
<lb n="0255c10" ed="T"/>法故。汝等今欲往彼見耶？」</p><p xml:id="pT09p0255c1011" cb:place="inline">時二菩薩白佛言：
<lb n="0255c11" ed="T"/>「世尊！若承佛神力及三世諸佛威勢護助，願
<lb n="0255c12" ed="T"/>欲往見。」</p><p xml:id="pT09p0255c1204" cb:place="inline">爾時華光開敷遍身如來吿，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255014" n="0255014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255014" n="0255014"/><anchor xml:id="beg0255014" n="0255014"/>美音、妙
<lb n="0255c13" ed="T"/>音<anchor xml:id="end0255014"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0255015" n="0255015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255015" n="0255015"/><anchor xml:id="beg0255015" n="0255015"/>菩<anchor xml:id="end0255015"/>薩摩訶薩：「今欲往者，當與<name role="" type="person">文殊師利</name>法
<lb n="0255c14" ed="T"/>王子俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255016" n="0255016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255016" n="0255016"/><anchor xml:id="beg0255016" n="0255016"/>往<anchor xml:id="end0255016"/>。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255017" n="0255017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255017" n="0255017"/><anchor xml:id="beg0255017" n="0255017"/>善<anchor xml:id="end0255017"/>男子當共汝往。」</p><p xml:id="pT09p0255c1412" cb:place="inline">爾時美音、妙
<lb n="0255c15" ed="T"/>音菩薩摩訶薩，語<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子言：「我今
<lb n="0255c16" ed="T"/>因仁者力，欲往<name role="" type="person">娑婆世界</name>，見釋迦如來幷諸
<lb n="0255c17" ed="T"/>菩薩及餘衆生。」</p><p xml:id="pT09p0255c1707" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>言：「善男子！我今欲
<lb n="0255c18" ed="T"/>往十方世界，多供養恭敬尊重讚歎禮拜諸
<lb n="0255c19" ed="T"/>佛，爲令一切衆生入佛菩提得佛智故。」</p><p xml:id="pT09p0255c1916" cb:place="inline">時二
<lb n="0255c20" ed="T"/>菩薩語<name role="" type="person">文殊師利</name>言：「我今亦共仁者至十方
<lb n="0255c21" ed="T"/>世界，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255018" n="0255018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255018" n="0255018"/><anchor xml:id="beg0255018" n="0255018"/>多<anchor xml:id="end0255018"/>供養恭敬尊重讚歎禮拜諸佛。如仁
<lb n="0255c22" ed="T"/>者爲一切衆生入佛菩提得佛智故，我亦隨
<lb n="0255c23" ed="T"/>學。」</p><p xml:id="pT09p0255c2302" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>，頂禮花光開敷遍身如來，
<lb n="0255c24" ed="T"/>右遶三匝尊重<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255019" n="0255019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255019" n="0255019"/><anchor xml:id="beg0255019" n="0255019"/>恭敬<anchor xml:id="end0255019"/>，與彼菩薩幷尊者舍利
<lb n="0255c25" ed="T"/>弗，受佛敎已一心瞻仰漸漸却退，以如幻花
<lb n="0255c26" ed="T"/>而用散佛，以衆花鬘聚、塗香末香聚、諸幢幡
<lb n="0255c27" ed="T"/>蓋聚，皆是先佛威神之力，能生歡喜踊躍欣
<lb n="0255c28" ed="T"/>樂，以供養佛，以供養法，爲令衆生得解脫故。
<lb n="0255c29" ed="T"/>供養佛已，猶如壯士屈伸臂頃，於彼佛前忽
<pb n="0256a" ed="T" xml:id="T09.0268.0256a"/>
<lb n="0256a01" ed="T"/>然不現，在東方恒河沙佛前自然而現，皆悉
<lb n="0256a02" ed="T"/>如上說廣博嚴淨不退轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256001" n="0256001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256001" n="0256001"/><anchor xml:id="beg0256001" n="0256001"/>輪法<anchor xml:id="end0256001"/>。</p><p xml:id="pT09p0256a0213" cb:place="inline">彼佛世界無
<lb n="0256a03" ed="T"/>有女人，亦無聲聞、辟支佛乘，世界莊嚴皆如
<lb n="0256a04" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0256002" n="0256002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256002" n="0256002"/><anchor xml:id="beg0256002" n="0256002"/>蓮華<anchor xml:id="end0256002"/>開敷遍身如來佛土，菩薩莊嚴充滿其
<lb n="0256a05" ed="T"/>國亦復如是。彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256003" n="0256003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256003" n="0256003"/><anchor xml:id="beg0256003" n="0256003"/>國<anchor xml:id="end0256003"/>諸佛臍中皆出一大蓮花，
<lb n="0256a06" ed="T"/><name role="" type="person">文殊師利</name>而坐其上，恭敬供養現諸神變皆
<lb n="0256a07" ed="T"/>亦如上。南、西、北方、四維、上、下亦復如是，一一
<lb n="0256a08" ed="T"/>方面恒河沙諸佛如來，<name role="" type="person">文殊師利</name>而現其前，
<lb n="0256a09" ed="T"/>彼諸世尊，皆說廣博嚴淨不退轉輪法。亦遣
<lb n="0256a10" ed="T"/>侍者菩薩摩訶薩，此諸菩薩下蓮花臺，一心
<lb n="0256a11" ed="T"/>念佛合掌恭敬諮問彼佛：「云何名三乘？」亦欲
<lb n="0256a12" ed="T"/>因<name role="" type="person">文殊師利</name>威神力往<name role="" type="person">娑婆世界</name>見釋迦牟尼
<lb n="0256a13" ed="T"/>佛聽受法敎。<name role="" type="person">文殊師利</name>皆悉安慰，十方世界
<lb n="0256a14" ed="T"/>諸菩薩摩訶薩：「我當共汝至<name role="" type="person">娑婆世界</name>，見釋
<lb n="0256a15" ed="T"/>迦牟尼佛。」如是時間於此<name role="" type="person">娑婆世界</name><name role="" type="person">閻浮提</name>
<lb n="0256a16" ed="T"/>中夜猶未曉。</p>
<lb n="0256a17" ed="T"/><p xml:id="pT09p0256a1701">爾時尊者阿難從房門孔有光來入，卽從床
<lb n="0256a18" ed="T"/>起出自房時，見有光明照<name role="" type="person">祇陀林</name>日猶未出，
<lb n="0256a19" ed="T"/>見<name role="" type="person">祇陀林</name>大水盈滿，其水澄淸無諸擾濁，房
<lb n="0256a20" ed="T"/>舍園林悉皆不現便作是念：「今日必說未曾
<lb n="0256a21" ed="T"/>有法，故現斯瑞。」爾時尊者阿難，擧足入水不
<lb n="0256a22" ed="T"/>沒不濕，心生歡喜詣佛精舍，見一萬蓮花迴
<lb n="0256a23" ed="T"/>旋圍遶世尊精舍，聞大音樂歌頌之聲，彼諸
<lb n="0256a24" ed="T"/>蓮花出大光明，照<name role="" type="person">祇陀林</name>及<name role="" type="person">舍衛國</name>，乃至三
<lb n="0256a25" ed="T"/>千大千世界。佛威神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256004" n="0256004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256004" n="0256004"/><anchor xml:id="beg0256004" n="0256004"/>故<anchor xml:id="end0256004"/>乃令阿難，心生歡
<lb n="0256a26" ed="T"/>喜，右膝著地一心合掌頂禮世尊，如是時間
<lb n="0256a27" ed="T"/>天已明了。</p><p xml:id="pT09p0256a2705" cb:place="inline">爾時佛精<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256005" n="0256005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256005" n="0256005"/><anchor xml:id="beg0256005" n="0256005"/>舍<anchor xml:id="end0256005"/>邊迴旋蓮華中有一
<lb n="0256a28" ed="T"/>蓮華，忽然而來至<name role="" type="person">祇陀林</name>處中而住。尊者阿
<lb n="0256a29" ed="T"/>難見是事已便作此念：「我今應往爲佛世尊
<pb n="0256b" ed="T" xml:id="T09.0268.0256b"/>
<lb n="0256b01" ed="T"/>敷置法座。所以者何？今有此瑞必說大法。」爾
<lb n="0256b02" ed="T"/>時阿難爲佛世尊敷置法座，當爾之時，大地
<lb n="0256b03" ed="T"/>六變震動，乃至十方<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256006" n="0256006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256006" n="0256006"/><anchor xml:id="beg0256006" n="0256006"/>恒<anchor xml:id="end0256006"/>沙世界皆亦震動⸺動、
<lb n="0256b04" ed="T"/>遍動、等遍動，起、遍起、等遍起，震、遍震、等遍震，
<lb n="0256b05" ed="T"/>搖、遍搖、等遍搖，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256007" n="0256007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256007" n="0256007"/><anchor xml:id="beg0256007" n="0256007"/>踊<anchor xml:id="end0256007"/>、遍踊、等遍踊，吼、遍吼、等遍
<lb n="0256b06" ed="T"/>吼。是時天雨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256008" n="0256008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256008" n="0256008"/><anchor xml:id="beg0256008" n="0256008"/>優鉢<anchor xml:id="end0256008"/>羅華、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256009" n="0256009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256009" n="0256009"/><anchor xml:id="beg0256009" n="0256009"/>波<anchor xml:id="end0256009"/>頭摩花、拘物頭
<lb n="0256b07" ed="T"/>華、分陀利花，如是等花遍滿三千大千世界，
<lb n="0256b08" ed="T"/>華果諸樹自然而現。</p><p xml:id="pT09p0256b0809" cb:place="inline">時比丘僧欲出祇陀園
<lb n="0256b09" ed="T"/>門而不能出，見<name role="" type="person">祇陀林</name>大水盈滿，其水澄淸
<lb n="0256b10" ed="T"/>無諸擾濁，房舍園林悉皆不現，唯見大光遍
<lb n="0256b11" ed="T"/>照<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256010" n="0256010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256010" n="0256010"/><anchor xml:id="beg0256010" n="0256010"/>祇洹<anchor xml:id="end0256010"/>，集在房門而作是言：「今現此瑞必說
<lb n="0256b12" ed="T"/>大法。」</p>
<lb n="0256b13" ed="T"/><p xml:id="pT09p0256b1301">爾時世尊從三昧安<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256011" n="0256011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256011" n="0256011"/><anchor xml:id="beg0256011" n="0256011"/>祥<anchor xml:id="end0256011"/>而起，出自精舍，昇所
<lb n="0256b14" ed="T"/>敷座。當爾之時，釋迦牟尼佛及十方佛放大
<lb n="0256b15" ed="T"/>光網，其光皆有百千種色照明正法，令諸衆
<lb n="0256b16" ed="T"/>生生歡喜故。爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>，遊諸佛土皆與
<lb n="0256b17" ed="T"/>二菩薩俱，所經佛土皆悉禮拜供養諸佛尊
<lb n="0256b18" ed="T"/>重讚歎，爲衆生故，爲得佛智故，爲攝衆生受
<lb n="0256b19" ed="T"/>敎化故，現不可思議神變之事，隨其所樂而
<lb n="0256b20" ed="T"/>爲說法。</p><p xml:id="pT09p0256b2004" cb:place="inline">時<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子，知釋迦牟尼佛
<lb n="0256b21" ed="T"/>已昇法座，與諸菩薩摩訶薩，從地踊出住於
<lb n="0256b22" ed="T"/>佛前，與無量阿僧祇百千萬億那由他菩薩
<lb n="0256b23" ed="T"/>摩訶薩，遶釋迦牟尼佛滿百千匝，持百千<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256012" n="0256012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256012" n="0256012"/><anchor xml:id="beg0256012" n="0256012"/>萬<anchor xml:id="end0256012"/>
<lb n="0256b24" ed="T"/>種種色花。其花有不可思議百千萬葉，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256013" n="0256013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256013" n="0256013"/><anchor xml:id="beg0256013" n="0256013"/>皆<anchor xml:id="end0256013"/>生
<lb n="0256b25" ed="T"/>歡喜踊躍欣樂以散佛上，所散諸花遍滿三
<lb n="0256b26" ed="T"/>千大千世界。復以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256014" n="0256014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256014" n="0256014"/><anchor xml:id="beg0256014" n="0256014"/>優<anchor xml:id="end0256014"/>迦娑羅細末栴檀而散
<lb n="0256b27" ed="T"/>佛上，復以種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256015" n="0256015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256015" n="0256015"/><anchor xml:id="beg0256015" n="0256015"/>花<anchor xml:id="end0256015"/>香，其香亦有百千種色，
<lb n="0256b28" ed="T"/>常出戒香、忍香、精進香、禪香、慧香、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256016" n="0256016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256016" n="0256016"/><anchor xml:id="beg0256016" n="0256016"/>智<anchor xml:id="end0256016"/>方便香、
<lb n="0256b29" ed="T"/>神通香、六波羅蜜香、無所著香、具諸道品方便
<pb n="0256c" ed="T" xml:id="T09.0268.0256c"/>
<lb n="0256c01" ed="T"/>之香，其栴檀香，能生歡喜踊躍欣樂，其香光
<lb n="0256c02" ed="T"/>明，皆是十方諸佛神力之所守護，爲供養釋
<lb n="0256c03" ed="T"/>迦牟尼佛故，發大精進、勇猛精進、超勝精進、
<lb n="0256c04" ed="T"/>堅固精進、無等等精進，供養釋迦牟尼佛。</p><p xml:id="pT09p0256c0417" cb:place="inline">爾
<lb n="0256c05" ed="T"/>時<name role="" type="person">文殊師利</name>與諸菩薩摩訶薩，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256017" n="0256017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256017" n="0256017"/><anchor xml:id="beg0256017" n="0256017"/>便<anchor xml:id="end0256017"/>莊嚴此土，
<lb n="0256c06" ed="T"/>化作八楞摩尼寶樹八觚分明；亦有種種寶
<lb n="0256c07" ed="T"/>樹莊嚴，寶蓋幢幡以摩尼寶網，及諸鈴網而
<lb n="0256c08" ed="T"/>嚴飾之；變此大地成摩尼寶，於其地上造諸
<lb n="0256c09" ed="T"/>堂閣，窓牖都欄妙寶牆壁；大小諸河，泉源花
<lb n="0256c10" ed="T"/>池，優鉢羅花、波頭摩花、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256018" n="0256018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256018" n="0256018"/><anchor xml:id="beg0256018" n="0256018"/>芬<anchor xml:id="end0256018"/>陀利花、摩尼寶花，
<lb n="0256c11" ed="T"/>充滿其中；以甘露水，其水八味流注池中；有
<lb n="0256c12" ed="T"/>種種鳥遊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256019" n="0256019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256019" n="0256019"/><anchor xml:id="beg0256019" n="0256019"/>集<anchor xml:id="end0256019"/>其上；作是變現爲令衆生心歡
<lb n="0256c13" ed="T"/>喜故，爲得佛智故，發大堪忍故，發菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256020" n="0256020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256020" n="0256020"/><anchor xml:id="beg0256020" n="0256020"/>薩<anchor xml:id="end0256020"/>心
<lb n="0256c14" ed="T"/>故，現如是等無量神變。是諸佛力，亦是文殊
<lb n="0256c15" ed="T"/>師利法王子力，亦是釋迦牟尼佛本願之力。
<lb n="0256c16" ed="T"/>爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>及諸菩薩摩訶薩，作是神變
<lb n="0256c17" ed="T"/>已住於佛前。</p>
<lb n="0256c18" ed="T"/><p xml:id="pT09p0256c1801">爾時世尊放從法生光，遍照<name role="" type="person">文殊師利</name>及諸
<lb n="0256c19" ed="T"/>菩薩摩訶薩身。爲令坐故，佛便微笑身出蓮
<lb n="0256c20" ed="T"/>華，其花有百千種色出，無量百千不可思議
<lb n="0256c21" ed="T"/>光，金剛爲根，因陀羅寶爲鬚，優勒迦娑羅栴
<lb n="0256c22" ed="T"/>檀寶王爲臺，在虛空中。諸菩薩摩訶薩，於其
<lb n="0256c23" ed="T"/>華上結加趺坐。釋迦牟尼佛，於自臍中放
<lb n="0256c24" ed="T"/>一光明，其光名曰照諸衆生最勝金剛王，卽
<lb n="0256c25" ed="T"/>此光中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256021" n="0256021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256021" n="0256021"/><anchor xml:id="beg0256021" n="0256021"/>億<anchor xml:id="end0256021"/>那由他蓮花，其花亦出若干種
<lb n="0256c26" ed="T"/>色，其色寂靜無量無邊過於日光，淸淨香潔
<lb n="0256c27" ed="T"/>遍照十方。其蓮花中自然變成微妙花帳，而
<lb n="0256c28" ed="T"/>是花帳諸佛所護，從法性生安隱寂靜，順解
<lb n="0256c29" ed="T"/>脫門空、無相、無作，不生不滅相應，踰過三世
<pb n="0257a" ed="T" xml:id="T09.0268.0257a"/>
<lb n="0257a01" ed="T"/>平等眼所見。<name role="" type="person">文殊師利</name>安坐花帳身相顯現，
<lb n="0257a02" ed="T"/>一心合掌正念觀佛，所謂佛能通達一切諸
<lb n="0257a03" ed="T"/>法，能生金剛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="beg0257001" n="0257001"/>三<anchor xml:id="end0257001"/>昧，於一切法無所得三昧。</p>
<lb n="0257a04" ed="T"/><p xml:id="pT09p0257a0401">爾時世尊，知<name role="" type="person">文殊師利</name>及十方諸佛所使
<lb n="0257a05" ed="T"/>菩薩摩訶薩，樂求法者專向一乘，已於先佛
<lb n="0257a06" ed="T"/>種諸善根，爲<name role="" type="person">文殊師利</name>之所守護無怯弱心，
<lb n="0257a07" ed="T"/>勤修精進求佛菩提，如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="beg0257002" n="0257002"/>等衆<anchor xml:id="end0257002"/>安隱坐已。
<lb n="0257a08" ed="T"/>爾時世尊吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="beg0257003" n="0257003"/>阿難<anchor xml:id="end0257003"/>：「汝往遍吿<name role="" type="person">祇陀林</name>中諸比
<lb n="0257a09" ed="T"/>丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，使集聽法。」</p><p xml:id="pT09p0257a0915" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="beg0257004" n="0257004"/>時<anchor xml:id="end0257004"/>尊者
<lb n="0257a10" ed="T"/>阿難詣<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257005" n="0257005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257005" n="0257005"/><anchor xml:id="beg0257005" n="0257005"/>諸<anchor xml:id="end0257005"/>比丘房而吿之言：「諸大德！世尊今
<lb n="0257a11" ed="T"/>勅汝等來集聽法。」諸比丘言：「大德阿難！我等
<lb n="0257a12" ed="T"/>先見此瑞，不能得往。」阿難言：「以何事故而不
<lb n="0257a13" ed="T"/>能往？」諸比丘言：「我等見<name role="" type="person">祇陀林</name>中大水盈滿，
<lb n="0257a14" ed="T"/>其水澄淸無諸擾濁，大光遍照，房舍園林悉
<lb n="0257a15" ed="T"/>不復現，以是事故不能得往。」</p><p xml:id="pT09p0257a1512" cb:place="inline">時尊者阿難，還
<lb n="0257a16" ed="T"/>至佛所白佛言：「彼諸比丘不能得來。所以者
<lb n="0257a17" ed="T"/>何？彼作是言：『我等見是<name role="" type="person">祇陀林</name>中大水盈滿，
<lb n="0257a18" ed="T"/>其水澄淸無諸擾濁，大光遍照，房舍園林悉
<lb n="0257a19" ed="T"/>不復現，以是事故不能得來。』」</p><p xml:id="pT09p0257a1912" cb:place="inline">佛吿阿難：「彼諸
<lb n="0257a20" ed="T"/>比丘，於非水中而作水想，不但於非水中而
<lb n="0257a21" ed="T"/>作水想，亦於非色中而作色想，非受、想、行、識
<lb n="0257a22" ed="T"/>中作受、想、行、識想，非堅信作堅信想，非堅法
<lb n="0257a23" ed="T"/>作堅法想，非八人作八人想，非須陀洹果作
<lb n="0257a24" ed="T"/>須陀洹果想，非斯陀含果作斯陀含果想，非
<lb n="0257a25" ed="T"/>阿那含果作阿那含果想，非阿羅漢果作阿
<lb n="0257a26" ed="T"/>羅漢果想，非聲聞乘作聲聞乘想，非辟支佛
<lb n="0257a27" ed="T"/>乘作辟支佛乘想。阿難！汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257006" n="0257006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257006" n="0257006"/><anchor xml:id="beg0257006" n="0257006"/>往重<anchor xml:id="end0257006"/>吿諸比丘、比
<lb n="0257a28" ed="T"/>丘尼、優婆塞、優婆夷來集聽法，此法皆是汝
<lb n="0257a29" ed="T"/>等昔所未聞。」</p><p xml:id="pT09p0257a2906" cb:place="inline">時尊者阿難，復往諸比丘所而
<pb n="0257b" ed="T" xml:id="T09.0268.0257b"/>
<lb n="0257b01" ed="T"/>吿之言：「諸大德！世尊吿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257007" n="0257007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257007" n="0257007"/><anchor xml:id="beg0257007" n="0257007"/>勅<anchor xml:id="end0257007"/>汝等來集聽法。」
<lb n="0257b02" ed="T"/>如是音聲遍<name role="" type="person">舍衛國</name>，諸比丘、比丘尼、優婆塞、
<lb n="0257b03" ed="T"/>優婆夷普聞此聲。時尊者阿難，知四部衆聞
<lb n="0257b04" ed="T"/>此語已，還至佛所而白佛言：「我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257008" n="0257008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257008" n="0257008"/><anchor xml:id="beg0257008" n="0257008"/>以<anchor xml:id="end0257008"/>遍吿四衆
<lb n="0257b05" ed="T"/>來集聽法。」</p>
<lb n="0257b06" ed="T"/><p xml:id="pT09p0257b0601">爾時世尊吿大目揵連：「汝速往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257009" n="0257009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257009" n="0257009"/><anchor xml:id="beg0257009" n="0257009"/>詣<anchor xml:id="end0257009"/>三千大千
<lb n="0257b07" ed="T"/>世界，遍吿諸菩薩摩訶薩發大莊嚴者，及諸
<lb n="0257b08" ed="T"/>比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，天、龍、夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257010" n="0257010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257010" n="0257010"/><anchor xml:id="beg0257010" n="0257010"/>揵闥
<lb n="0257b09" ed="T"/>婆<anchor xml:id="end0257010"/>、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、人與非人，
<lb n="0257b10" ed="T"/>敬信佛法僧久種善根者，集<name role="" type="person">祇陀林</name>聽受正
<lb n="0257b11" ed="T"/>法；此法汝等昔所未聞，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257011" n="0257011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257011" n="0257011"/><anchor xml:id="beg0257011" n="0257011"/>天<anchor xml:id="end0257011"/>人、阿修羅及餘世
<lb n="0257b12" ed="T"/>間所不能轉，唯於先佛所久種善根，樂求大
<lb n="0257b13" ed="T"/>乘、最<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257012" n="0257012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257012" n="0257012"/><anchor xml:id="beg0257012" n="0257012"/>勝<anchor xml:id="end0257012"/>乘、第一乘、無上乘、無等等乘菩薩摩
<lb n="0257b14" ed="T"/>訶薩，發大莊嚴勤行此法者能受能轉。」</p><p xml:id="pT09p0257b1416" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0257013" n="0257013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257013" n="0257013"/><anchor xml:id="beg0257013" n="0257013"/>時<anchor xml:id="end0257013"/>尊
<lb n="0257b15" ed="T"/>者大目揵連受佛敎已，卽於佛前忽然不現，
<lb n="0257b16" ed="T"/>猶如壯士屈伸臂頃，遍至三千大千世界，菩
<lb n="0257b17" ed="T"/>薩摩訶薩，比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷，天、龍、
<lb n="0257b18" ed="T"/>夜叉、揵闥婆、阿修羅、迦樓羅、緊那羅、摩睺羅伽、
<lb n="0257b19" ed="T"/>人與非人，敬佛、法、僧久種善根者，而吿之
<lb n="0257b20" ed="T"/>言：「世尊吿勅！汝等來集聽法。」爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257014" n="0257014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257014" n="0257014"/><anchor xml:id="beg0257014" n="0257014"/>大目揵
<lb n="0257b21" ed="T"/>連<anchor xml:id="end0257014"/>，承佛威<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257015" n="0257015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257015" n="0257015"/><anchor xml:id="beg0257015" n="0257015"/>力<anchor xml:id="end0257015"/>及己神足，還至佛所白佛言：
<lb n="0257b22" ed="T"/>「諸聽法衆皆悉已集。」爾時四衆普來集會，縱
<lb n="0257b23" ed="T"/>廣一千由旬；在上諸天及餘衆生，住虛空中
<lb n="0257b24" ed="T"/>者，縱廣五千由旬。</p>
<lb n="0257b25" ed="T"/><p xml:id="pT09p0257b2501">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子白佛言：「世尊！今此四
<lb n="0257b26" ed="T"/>衆諸來集者，一心合掌頂禮如來，供養恭敬，
<lb n="0257b27" ed="T"/>世尊威德未敢就坐，唯願世尊，垂哀聽坐。」</p><p xml:id="pT09p0257b2717" cb:place="inline">爾
<lb n="0257b28" ed="T"/>時世尊，熙怡微笑，是時有無量閻浮那提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257016" n="0257016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257016" n="0257016"/><anchor xml:id="beg0257016" n="0257016"/>金<anchor xml:id="end0257016"/>
<lb n="0257b29" ed="T"/>色蓮花，從地踊出，各百千葉，尸利迦寶爲根，
<pb n="0257c" ed="T" xml:id="T09.0268.0257c"/>
<lb n="0257c01" ed="T"/>因陀羅尼寶爲鬚，赤眞珠爲臺，七寶爲莖，大
<lb n="0257c02" ed="T"/>如車輪；諸來會者，在於佛前皆坐其上。與文
<lb n="0257c03" ed="T"/>殊師利諸來菩薩摩訶薩，三十二相而自莊
<lb n="0257c04" ed="T"/>嚴身眞金色，入於三昧身出光明。爾時文殊
<lb n="0257c05" ed="T"/>師利，及諸菩薩摩訶薩，諸來四衆，蓮花臺上
<lb n="0257c06" ed="T"/>曲躬恭敬，一心合掌瞻仰<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257017" n="0257017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257017" n="0257017"/><anchor xml:id="beg0257017" n="0257017"/>世尊<anchor xml:id="end0257017"/>。時<name role="" type="person">文殊師利</name>
<lb n="0257c07" ed="T"/>白佛言：「世尊！今此四衆虛空諸天皆已坐定，
<lb n="0257c08" ed="T"/>唯願如來等正覺，說廣博嚴淨不退轉輪法，
<lb n="0257c09" ed="T"/>今此<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257018" n="0257018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257018" n="0257018"/><anchor xml:id="beg0257018" n="0257018"/>會衆<anchor xml:id="end0257018"/>比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、百千
<lb n="0257c10" ed="T"/>諸天，皆生須陀洹果想、斯陀含果想、阿那含
<lb n="0257c11" ed="T"/>果想、阿羅漢果想、聲聞乘想、辟支佛乘想。唯
<lb n="0257c12" ed="T"/>願世尊，爲除此衆如是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257019" n="0257019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257019" n="0257019"/><anchor xml:id="beg0257019" n="0257019"/>諸<anchor xml:id="end0257019"/>想，以何因緣，世
<lb n="0257c13" ed="T"/>尊說須陀洹果、斯陀含果、阿那含果、阿羅漢
<lb n="0257c14" ed="T"/>果、聲聞乘、辟支佛乘？」世尊默然。</p><p xml:id="pT09p0257c1413" cb:place="inline">時尊者舍利
<lb n="0257c15" ed="T"/>弗白佛言：「世尊！我夜後分明相出時，從自房
<lb n="0257c16" ed="T"/>出詣<name role="" type="person">文殊師利</name>房，欲入房時遙見佛精舍邊，
<lb n="0257c17" ed="T"/>有十千蓮花迴旋圍遶，聞大音樂歌頌之聲，
<lb n="0257c18" ed="T"/>彼諸蓮花出大光明，照<name role="" type="person">祇陀林</name>及<name role="" type="person">舍衛國</name>，乃
<lb n="0257c19" ed="T"/>至三千大千世界，如是之相是何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257020" n="0257020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257020" n="0257020"/><anchor xml:id="beg0257020" n="0257020"/>先<anchor xml:id="end0257020"/>瑞？」</p><p xml:id="pT09p0257c1916" cb:place="inline">佛吿
<lb n="0257c20" ed="T"/>舍利弗：「此是<name role="" type="person">文殊師利</name>所請<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257021" n="0257021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257021" n="0257021"/><anchor xml:id="beg0257021" n="0257021"/>法瑞<anchor xml:id="end0257021"/>。」</p><p xml:id="pT09p0257c2014" cb:place="inline">爾時阿難
<lb n="0257c21" ed="T"/>白佛言：「世尊！我夜後分房門孔中有光來入，
<lb n="0257c22" ed="T"/>卽從床起出自房時，見有光明照<name role="" type="person">祇陀林</name>猶
<lb n="0257c23" ed="T"/>如日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257022" n="0257022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257022" n="0257022"/><anchor xml:id="beg0257022" n="0257022"/>出<anchor xml:id="end0257022"/>，見<name role="" type="person">祇陀林</name>大水盈滿，其水澄淸無諸
<lb n="0257c24" ed="T"/>擾濁，房舍園林悉皆不現，如是之相是何<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>先<anchor xml:id="end_5"/>
<lb n="0257c25" ed="T"/>瑞？」</p><p xml:id="pT09p0257c2502" cb:place="inline">爾時世尊吿阿難言：「此是<name role="" type="person">文殊師利</name>所請
<lb n="0257c26" ed="T"/>廣博嚴淨不退轉輪法瑞。」</p><p xml:id="pT09p0257c2611" cb:place="inline">爾時世尊卽爲阿
<lb n="0257c27" ed="T"/>難而說偈言：</p>
<lb n="0257c28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT09p0257c2801" subtype="v5"><l>「佛乘無有上，</l><l>淸淨無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257023" n="0257023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257023" n="0257023"/><anchor xml:id="beg0257023" n="0257023"/>濁穢<anchor xml:id="end0257023"/>；</l>
<lb n="0257c29" ed="T"/><l>文殊無畏者，</l><l>今問如此事。</l>
<pb n="0258a" ed="T" xml:id="T09.0268.0258a"/>
<lb n="0258a01" ed="T"/><l>是乘無分別，</l><l>無漏無戲論；</l>
<lb n="0258a02" ed="T"/><l>文殊無畏者，</l><l>今問如此事。</l>
<lb n="0258a03" ed="T"/><l>此乘無所有，</l><l>畢竟無所生；</l>
<lb n="0258a04" ed="T"/><l>是處不可著，</l><l>文殊今已問。</l>
<lb n="0258a05" ed="T"/><l>是中終不說，</l><l>出生於諸果；</l>
<lb n="0258a06" ed="T"/><l>諸佛導世者，</l><l>說此微密語。</l>
<lb n="0258a07" ed="T"/><l>菩提無音聲，</l><l>亦無來去相；</l>
<lb n="0258a08" ed="T"/><l>文殊無畏者，</l><l>今問如此事。</l>
<lb n="0258a09" ed="T"/><l>雖說諸音聲，</l><l>其性不可得；</l>
<lb n="0258a10" ed="T"/><l>文殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="beg0258001" n="0258001"/>所問法<anchor xml:id="end0258001"/>，</l><l>無音聲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258002" n="0258002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258002" n="0258002"/><anchor xml:id="beg0258002" n="0258002"/>文<anchor xml:id="end0258002"/>字。</l>
<lb n="0258a11" ed="T"/><l>音聲猶如風，</l><l>無性無住處；</l>
<lb n="0258a12" ed="T"/><l>文殊<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>所問法<anchor xml:id="end_6"/>，</l><l>遠離諸音聲。</l>
<lb n="0258a13" ed="T"/><l>阿難今善聽，</l><l>文殊所問法；</l>
<lb n="0258a14" ed="T"/><l>諸佛微密語，</l><l>宣說菩提空。</l>
<lb n="0258a15" ed="T"/><l>諸佛菩提法，</l><l>皆悉空寂相；</l>
<lb n="0258a16" ed="T"/><l>無有諸方所，</l><l>亦無有住處。</l>
<lb n="0258a17" ed="T"/><l>菩提如虛空，</l><l>無生亦無滅；</l>
<lb n="0258a18" ed="T"/><l>亦無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258003" n="0258003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258003" n="0258003"/><anchor xml:id="beg0258003" n="0258003"/>來去<anchor xml:id="end0258003"/>相，</l><l>唯佛能顯示。</l>
<lb n="0258a19" ed="T"/><l>猶如虛空中，</l><l>無有諸相貌；</l>
<lb n="0258a20" ed="T"/><l>文殊今問此，</l><l>妙淨菩提法。</l>
<lb n="0258a21" ed="T"/><l>去來今諸佛，</l><l>等說此菩提；</l>
<lb n="0258a22" ed="T"/><l>非是可見法，</l><l>亦無能見者。</l>
<lb n="0258a23" ed="T"/><l>如此法性相，</l><l>以音聲顯現；</l>
<lb n="0258a24" ed="T"/><l>法界與菩提，</l><l>二俱<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258004" n="0258004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258004" n="0258004"/><anchor xml:id="beg0258004" n="0258004"/>不<anchor xml:id="end0258004"/>相見。</l>
<lb n="0258a25" ed="T"/><l>淨檀波羅蜜，</l><l>尸羅亦復然；</l>
<lb n="0258a26" ed="T"/><l>能淨忍辱者，</l><l>顯現佛菩提。</l>
<lb n="0258a27" ed="T"/><l>能淨於精進，</l><l>禪定亦復然；</l>
<lb n="0258a28" ed="T"/><l>淨慧淨智者，</l><l>能顯<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258005" n="0258005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258005" n="0258005"/><anchor xml:id="beg0258005" n="0258005"/>見<anchor xml:id="end0258005"/>菩提。</l>
<lb n="0258a29" ed="T"/><l>能淨於方便，</l><l>到神通彼岸；</l>
<pb n="0258b" ed="T" xml:id="T09.0268.0258b"/>
<lb n="0258b01" ed="T"/><l>無依無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258006" n="0258006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258006" n="0258006"/><anchor xml:id="beg0258006" n="0258006"/>猗<anchor xml:id="end0258006"/>者，</l><l>以聲說菩提。</l>
<lb n="0258b02" ed="T"/><l>我說三乘法，</l><l>諸果差別名；</l>
<lb n="0258b03" ed="T"/><l>隨其所樂聞，</l><l>分別而爲說。</l>
<lb n="0258b04" ed="T"/><l>五濁世衆生，</l><l>其心多怯弱；</l>
<lb n="0258b05" ed="T"/><l>畏佛智慧故，</l><l>不趣佛菩提。</l>
<lb n="0258b06" ed="T"/><l>成就第四果，</l><l>名曰阿羅漢；</l>
<lb n="0258b07" ed="T"/><l>從聲得悟者，</l><l>是名爲聲聞。</l>
<lb n="0258b08" ed="T"/><l>我說縛解相，</l><l>因緣各差別，</l>
<lb n="0258b09" ed="T"/><l>曉了此諸緣，</l><l>能現見諸法；</l>
<lb n="0258b10" ed="T"/><l>便名阿羅漢，</l><l>亦號辟支佛，</l>
<lb n="0258b11" ed="T"/><l>通達無生法，</l><l>是名爲菩薩。</l>
<lb n="0258b12" ed="T"/><l>空三昧無作，</l><l>無相無所有；</l>
<lb n="0258b13" ed="T"/><l>從此解脫門，</l><l>能入於涅槃。</l>
<lb n="0258b14" ed="T"/><l>於前中後際，</l><l>終不生染著；</l>
<lb n="0258b15" ed="T"/><l>已離於方所，</l><l>是故名無爲。</l>
<lb n="0258b16" ed="T"/><l>阿難汝當知，</l><l>文殊問甚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258007" n="0258007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258007" n="0258007"/><anchor xml:id="beg0258007" n="0258007"/>深<anchor xml:id="end0258007"/>；</l>
<lb n="0258b17" ed="T"/><l>能解微密語，</l><l>不分別諸果。</l>
<lb n="0258b18" ed="T"/><l>文殊住一乘，</l><l>不分別諸法；</l>
<lb n="0258b19" ed="T"/><l>以是故問佛，</l><l>諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0258b1901" n="0258b1901"/><anchor xml:id="beg0258b1901" n="0258b1901"/>果<anchor xml:id="end0258b1901"/>相所以？</l>
<lb n="0258b20" ed="T"/><l>三世皆平等，</l><l>空寂無性相；</l>
<lb n="0258b21" ed="T"/><l>遠離<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258008" n="0258008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258008" n="0258008"/><anchor xml:id="beg0258008" n="0258008"/>語<anchor xml:id="end0258008"/>音聲，</l><l>不分別菩提。</l>
<lb n="0258b22" ed="T"/><l>文殊所敎化，</l><l>諸來大菩薩；</l>
<lb n="0258b23" ed="T"/><l>二十恒河沙，</l><l>其數不減少。</l>
<lb n="0258b24" ed="T"/><l>今來詣我所，</l><l>欲聞菩薩行；</l>
<lb n="0258b25" ed="T"/><l>亦欲聽三乘，</l><l>種種差別相。</l>
<lb n="0258b26" ed="T"/><l>文殊無畏者，</l><l>爲除彼疑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258009" n="0258009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258009" n="0258009"/><anchor xml:id="beg0258009" n="0258009"/>心<anchor xml:id="end0258009"/>；</l>
<lb n="0258b27" ed="T"/><l>是故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258010" n="0258010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258010" n="0258010"/><anchor xml:id="beg0258010" n="0258010"/>今<anchor xml:id="end0258010"/>問我，</l><l>果相及乘相。</l>
<lb n="0258b28" ed="T"/><l>此是佛威神，</l><l>亦是本願力；</l>
<lb n="0258b29" ed="T"/><l>爲拔苦衆生，</l><l>分別說三乘。</l>
<pb n="0258c" ed="T" xml:id="T09.0268.0258c"/>
<lb n="0258c01" ed="T"/><l>文殊無畏者，</l><l>慇懃勸請我；</l>
<lb n="0258c02" ed="T"/><l>唯願大法王，</l><l>說菩薩所行。</l>
<lb n="0258c03" ed="T"/><l>百千億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258011" n="0258011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258011" n="0258011"/><anchor xml:id="beg0258011" n="0258011"/>諸<anchor xml:id="end0258011"/>天，</l><l>供養佛世尊；</l>
<lb n="0258c04" ed="T"/><l>皆著諸果相，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0258012" n="0258012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258012" n="0258012"/><anchor xml:id="beg0258012" n="0258012"/>願<anchor xml:id="end0258012"/>除此疑心。</l>
<lb n="0258c05" ed="T"/><l>今此四部衆，</l><l>比丘等來集；</l>
<lb n="0258c06" ed="T"/><l>著諸果音聲，</l><l>不解微密語。</l>
<lb n="0258c07" ed="T"/><l>爲除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258013" n="0258013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258013" n="0258013"/><anchor xml:id="beg0258013" n="0258013"/>彼<anchor xml:id="end0258013"/>疑故，</l><l>文殊今問我；</l>
<lb n="0258c08" ed="T"/><l>以是衆因緣，</l><l>諸菩薩來集。」<anchor xml:id="nkr_note_orig_0258014" n="0258014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258014" n="0258014"/><anchor type="circle"/></l></lg>
<lb n="0258c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>廣博嚴淨經</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan>
</cb:div></body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0254005" to="#end0254005"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0254006" to="#end0254006"><lem wit="#wit.orig">輪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">法輪</rdg></app>
<app from="#beg0254007" to="#end0254007"><lem wit="#wit.orig">宋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">劉宋</rdg></app>
<app from="#beg0254008" to="#end0254008"><lem wit="#wit.orig">譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">共寶雲譯</rdg></app>
<app from="#beg0254009" to="#end0254009"><lem wit="#wit.orig">洹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">桓</rdg></app>
<app from="#beg0254010" to="#end0254010"><lem wit="#wit.orig">加</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">跏</rdg></app>
<app from="#beg0254011" to="#end0254011"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悟</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0254011"><lem wit="#wit.orig">寤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悟</rdg></app>
<app from="#beg0254c0801" to="#end0254c0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">乘<note type="cf1">K10n0136_p0231a22</note><note type="cf2">Q10_p0025c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">乖</rdg></app>
<app from="#beg0254012" to="#end0254012"><lem wit="#wit.orig">虛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">空</rdg></app>
<app from="#beg0254013" to="#end0254013"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">荼</rdg></app>
<app from="#beg0254014" to="#end0254014"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">陀</rdg></app>
<app from="#beg0254015" to="#end0254015"><lem wit="#wit.orig">寶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">寶王</rdg></app>
<app from="#beg0254016" to="#end0254016"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0254017" to="#end0254017"><lem wit="#wit.orig">頂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">面</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0254016"><lem wit="#wit.orig">蓮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255001" to="#end0255001"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255002" to="#end0255002"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一恒</rdg></app>
<app from="#beg0255003" to="#end0255003"><lem wit="#wit.orig">復</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">俱</rdg></app>
<app from="#beg0255004" to="#end0255004"><lem wit="#wit.orig">皆悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">悉皆</rdg></app>
<app from="#beg0255005" to="#end0255005"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牟尼</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0255005"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牟尼</rdg></app>
<app from="#beg0255006" to="#end0255006"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255007" to="#end0255007"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智力</rdg></app>
<app from="#beg0255008" to="#end0255008"><lem wit="#wit.orig">寶網</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">網寶</rdg></app>
<app from="#beg0255009" to="#end0255009"><lem wit="#wit.orig">可</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">不可</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0255005"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">牟尼</rdg></app>
<app from="#beg0255010" to="#end0255010"><lem wit="#wit.orig">鬘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">臺</rdg></app>
<app from="#beg0255011" to="#end0255011"><lem wit="#wit.orig">誡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">戒</rdg></app>
<app from="#beg0255012" to="#end0255012"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255013" to="#end0255013"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255014" to="#end0255014"><lem wit="#wit.orig">美音、妙<lb n="0255c13" ed="T"/>音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">美妙二音</rdg></app>
<app from="#beg0255015" to="#end0255015"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">二菩</rdg></app>
<app from="#beg0255016" to="#end0255016"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255017" to="#end0255017"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">彼善</rdg></app>
<app from="#beg0255018" to="#end0255018"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0255019" to="#end0255019"><lem wit="#wit.orig">恭敬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">讚歎</rdg></app>
<app from="#beg0256001" to="#end0256001"><lem wit="#wit.orig">輪法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法輪</rdg></app>
<app from="#beg0256002" to="#end0256002"><lem wit="#wit.orig">蓮華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">華光</rdg></app>
<app from="#beg0256003" to="#end0256003"><lem wit="#wit.orig">國</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">土</rdg></app>
<app from="#beg0256004" to="#end0256004"><lem wit="#wit.orig">故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">力</rdg></app>
<app from="#beg0256005" to="#end0256005"><lem wit="#wit.orig">舍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">舍中</rdg></app>
<app from="#beg0256006" to="#end0256006"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">恒河</rdg></app>
<app from="#beg0256007" to="#end0256007"><lem wit="#wit.orig">踊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">涌</rdg></app>
<app from="#beg0256008" to="#end0256008"><lem wit="#wit.orig">優鉢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">曼陀</rdg></app>
<app from="#beg0256009" to="#end0256009"><lem wit="#wit.orig">波</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鉢</rdg></app>
<app from="#beg0256010" to="#end0256010"><lem wit="#wit.orig">祇洹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">祇陀</rdg></app>
<app from="#beg0256011" to="#end0256011"><lem wit="#wit.orig">祥</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">詳</rdg></app>
<app from="#beg0256012" to="#end0256012"><lem wit="#wit.orig">萬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">萬億</rdg></app>
<app from="#beg0256013" to="#end0256013"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">能</rdg></app>
<app from="#beg0256014" to="#end0256014"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">優勒</rdg></app>
<app from="#beg0256015" to="#end0256015"><lem wit="#wit.orig">花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雜</rdg></app>
<app from="#beg0256016" to="#end0256016"><lem wit="#wit.orig">智</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">智香</rdg></app>
<app from="#beg0256017" to="#end0256017"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">更</rdg></app>
<app from="#beg0256018" to="#end0256018"><lem wit="#wit.orig">芬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">分</rdg></app>
<app from="#beg0256019" to="#end0256019"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">進</rdg></app>
<app from="#beg0256020" to="#end0256020"><lem wit="#wit.orig">薩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">提</rdg></app>
<app from="#beg0256021" to="#end0256021"><lem wit="#wit.orig">億</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">一億</rdg></app>
<app from="#beg0257001" to="#end0257001"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喩三</rdg></app>
<app from="#beg0257002" to="#end0257002"><lem wit="#wit.orig">等衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆等</rdg></app>
<app from="#beg0257003" to="#end0257003"><lem wit="#wit.orig">阿難</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">阿難言</rdg></app>
<app from="#beg0257004" to="#end0257004"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">爾時</rdg></app>
<app from="#beg0257005" to="#end0257005"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0257006" to="#end0257006"><lem wit="#wit.orig">往重</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">重往</rdg></app>
<app from="#beg0257007" to="#end0257007"><lem wit="#wit.orig">勅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0257008" to="#end0257008"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">已</rdg></app>
<app from="#beg0257009" to="#end0257009"><lem wit="#wit.orig">詣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0257010" to="#end0257010"><lem wit="#wit.orig">揵闥<lb n="0257b09" ed="T"/>婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">乾闥婆</rdg></app>
<app from="#beg0257011" to="#end0257011"><lem wit="#wit.orig">天</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0257012" to="#end0257012"><lem wit="#wit.orig">勝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">上</rdg></app>
<app from="#beg0257013" to="#end0257013"><lem wit="#wit.orig">時</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0257014" to="#end0257014"><lem wit="#wit.orig">大目揵<lb n="0257b21" ed="T"/>連</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">目連</rdg></app>
<app from="#beg0257015" to="#end0257015"><lem wit="#wit.orig">力</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">神</rdg></app>
<app from="#beg0257016" to="#end0257016"><lem wit="#wit.orig">金</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">金光</rdg></app>
<app from="#beg0257017" to="#end0257017"><lem wit="#wit.orig">世尊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尊顏</rdg></app>
<app from="#beg0257018" to="#end0257018"><lem wit="#wit.orig">會衆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆會</rdg></app>
<app from="#beg0257019" to="#end0257019"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">疑</rdg></app>
<app from="#beg0257020" to="#end0257020"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">光</rdg></app>
<app from="#beg0257021" to="#end0257021"><lem wit="#wit.orig">法瑞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">瑞應</rdg></app>
<app from="#beg0257022" to="#end0257022"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">光</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0257020"><lem wit="#wit.orig">先</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">光</rdg></app>
<app from="#beg0257023" to="#end0257023"><lem wit="#wit.orig">濁穢</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">穢濁</rdg></app>
<app from="#beg0258001" to="#end0258001"><lem wit="#wit.orig">所問法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無畏者</rdg></app>
<app from="#beg0258002" to="#end0258002"><lem wit="#wit.orig">文</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">名</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0258001"><lem wit="#wit.orig">所問法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">無畏者</rdg></app>
<app from="#beg0258003" to="#end0258003"><lem wit="#wit.orig">來去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">去來</rdg></app>
<app from="#beg0258004" to="#end0258004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">可</rdg></app>
<app from="#beg0258005" to="#end0258005"><lem wit="#wit.orig">見</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">示</rdg></app>
<app from="#beg0258006" to="#end0258006"><lem wit="#wit.orig">猗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">倚</rdg></app>
<app from="#beg0258007" to="#end0258007"><lem wit="#wit.orig">深</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">難</rdg></app>
<app from="#beg0258b1901" to="#end0258b1901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">果<note type="cf1">K10n0136_p0236c04</note><note type="cf2">Q10_p0029a28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">界</rdg></app>
<app from="#beg0258008" to="#end0258008"><lem wit="#wit.orig">語</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0258009" to="#end0258009"><lem wit="#wit.orig">心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">故</rdg></app>
<app from="#beg0258010" to="#end0258010"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">來</rdg></app>
<app from="#beg0258011" to="#end0258011"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衆</rdg></app>
<app from="#beg0258012" to="#end0258012"><lem wit="#wit.orig">願</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">欲</rdg></app>
<app from="#beg0258013" to="#end0258013"><lem wit="#wit.orig">彼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">此</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0254005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254005">佛說【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊，<!--CBETA todo type: newmod-->此經六卷作四卷【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0254006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254006">輪【大】＊，法輪【元】【明】＊</note>
<note n="0254007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254007">宋【大】，劉宋【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0254008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254008">譯【大】＊，共寶雲譯【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0254009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254009">洹【大】，桓【宮】</note>
<note n="0254010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254010">加【大】下同，跏【明】下同</note>
<note n="0254011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254011">寤【大】＊，悟【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0254012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254012">虛【大】，空【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0254013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254013">茶【大】，荼【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0254014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254014">提【大】，陀【宋】【元】【明】</note>
<note n="0254015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254015">寶【大】，寶王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0254016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254016">蓮【大】＊，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0254017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0254017">頂【大】，面【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255001">爾【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255002">恒【大】，一恒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255003">復【大】，俱【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255004">皆悉【大】，悉皆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255005">文【大】＊，牟尼【宋】下同【元】下同【明】下同【宮】＊</note>
<note n="0255006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255006">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255007">智【大】，智力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255008">寶網【大】，網寶【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255009">可【大】，不可【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255010">鬘【大】，臺【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255011">誡【大】，戒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255012">等【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255013">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255014">美音妙音【大】，美妙二音【宮】</note>
<note n="0255015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255015">菩【大】，二菩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255016">往【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0255017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255017">善【大】，彼善【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255018">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0255019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255019">恭敬【大】，讚歎【宮】</note>
<note n="0256001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256001">輪法【大】，法輪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256002">蓮華【大】，華光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256003">國【大】，土【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256004">故【大】，力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256005">舍【大】，舍中【宮】</note>
<note n="0256006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256006">恒【大】，恒河【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256007">踊【大】下同，涌【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0256008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256008">優鉢【大】，曼陀【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256009">波【大】，鉢【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256010">祇洹【大】，祇陀【宮】</note>
<note n="0256011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256011">祥【大】，詳【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256012">萬【大】，萬億【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256013">皆【大】，能【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256014">優【大】，優勒【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256015">花【大】，雜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256016">智【大】，智香【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256017">便【大】，更【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256018">芬【大】，分【宋】【元】【明】</note>
<note n="0256019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256019">集【大】，進【宋】</note>
<note n="0256020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256020">薩【大】，提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0256021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256021">億【大】，一億【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257001">三【大】，喩三【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257002">等衆【大】，衆等【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257003">阿難【大】，阿難言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257004">時【大】，爾時【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257005">諸【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257006">往重【大】，重往【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257007">勅【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257008">以【大】，已【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257009">詣【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257010">揵闥婆【大】下同，乾闥婆【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0257011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257011">天【大】，大【宋】【元】</note>
<note n="0257012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257012">勝【大】，上【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257013">時【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257014">大目揵連【大】，目連【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257015">力【大】，神【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257016">金【大】，金光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257017">世尊【大】，尊顏【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257018">會衆【大】，衆會【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257019">諸【大】，疑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257020">先【大】＊，光【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0257021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257021">法瑞【大】，瑞應【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257022">出【大】，光【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0257023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257023">濁穢【大】，穢濁【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258001">所問法【大】＊，無畏者【宮】＊</note>
<note n="0258002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258002">文【大】，名【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258003">來去【大】，去來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258004">不【大】，可【宮】</note>
<note n="0258005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258005">見【大】，示【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258006">猗【大】，倚【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258007">深【大】，難【宮】</note>
<note n="0258008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258008">語【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258009">心【大】，故【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258010">今【大】，來【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258011">諸【大】，衆【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258012">願【大】，欲【宮】</note>
<note n="0258013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258013">彼【大】，此【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0258014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258014"><!--CBETA todo type: a-->不分卷【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0254005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254005">此經六卷作四卷【三】【宮】，〔佛說〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0254006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254006">（法）＋輪【元】【明】＊</note>
<note n="0254007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254007">（劉）＋宋【三】【宮】</note>
<note n="0254008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254008">（共寶雲）＋譯【三】【宮】＊</note>
<note n="0254009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254009">洹＝桓【宮】</note>
<note n="0254010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254010">加＝跏【明】下同</note>
<note n="0254011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254011">寤＝悟【三】【宮】＊</note>
<note n="0254012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254012">虛＝空【三】【宮】</note>
<note n="0254013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254013">茶＝荼【三】【宮】</note>
<note n="0254014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254014">提＝陀【三】</note>
<note n="0254015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254015">寶＋（王）【三】【宮】</note>
<note n="0254016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254016">〔蓮〕－【三】【宮】＊</note>
<note n="0254017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0254017">頂＝面【三】【宮】</note>
<note n="0255001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255001">〔爾〕－【三】【宮】</note>
<note n="0255002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255002">（一）＋恒【三】【宮】</note>
<note n="0255003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255003">復＝俱【三】【宮】</note>
<note n="0255004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255004">皆悉＝悉皆【三】【宮】</note>
<note n="0255005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255005">文＝牟尼【三】下同【宮】＊</note>
<note n="0255006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255006">〔我〕－【三】【宮】</note>
<note n="0255007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255007">智＋（力）【三】【宮】</note>
<note n="0255008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255008">寶網＝網寶【三】【宮】</note>
<note n="0255009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255009">（不）＋可【三】【宮】</note>
<note n="0255010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255010">鬘＝臺【三】【宮】</note>
<note n="0255011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255011">誡＝戒【三】【宮】</note>
<note n="0255012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255012">〔等〕－【三】【宮】</note>
<note n="0255013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255013">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0255014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255014">美音妙音＝美妙二音【宮】</note>
<note n="0255015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255015">（二）＋菩【三】【宮】</note>
<note n="0255016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255016">〔往〕－【宮】</note>
<note n="0255017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255017">（彼）＋善【三】【宮】</note>
<note n="0255018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255018">〔多〕－【三】【宮】</note>
<note n="0255019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255019">恭敬＝讚歎【宮】</note>
<note n="0256001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256001">輪法＝法輪【三】【宮】</note>
<note n="0256002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256002">蓮華＝華光【三】【宮】</note>
<note n="0256003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256003">國＝土【三】【宮】</note>
<note n="0256004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256004">故＝力【三】【宮】</note>
<note n="0256005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256005">舍＋（中）【宮】</note>
<note n="0256006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256006">恒＋（河）【三】【宮】</note>
<note n="0256007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256007">踊＝涌【三】【宮】下同</note>
<note n="0256008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256008">優鉢＝曼陀【三】【宮】</note>
<note n="0256009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256009">波＝鉢【三】【宮】</note>
<note n="0256010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256010">祇洹＝祇陀【宮】</note>
<note n="0256011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256011">祥＝詳【三】【宮】</note>
<note n="0256012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256012">萬＋（億）【三】【宮】</note>
<note n="0256013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256013">皆＝能【三】【宮】</note>
<note n="0256014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256014">優＋（勒）【三】【宮】</note>
<note n="0256015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256015">花＝雜【三】【宮】</note>
<note n="0256016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256016">智＋（香）【三】【宮】</note>
<note n="0256017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256017">便＝更【三】【宮】</note>
<note n="0256018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256018">芬＝分【三】</note>
<note n="0256019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256019">集＝進【宋】</note>
<note n="0256020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256020">薩＝提【三】【宮】</note>
<note n="0256021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256021">（一）＋億【三】【宮】</note>
<note n="0257001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257001">（喩）＋三【三】【宮】</note>
<note n="0257002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257002">等衆＝衆等【三】【宮】</note>
<note n="0257003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257003">阿難＋（言）【三】【宮】</note>
<note n="0257004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257004">（爾）＋時【三】【宮】</note>
<note n="0257005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257005">〔諸〕－【三】【宮】</note>
<note n="0257006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257006">往重＝重往【三】【宮】</note>
<note n="0257007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257007">〔勅〕－【三】【宮】</note>
<note n="0257008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257008">以＝已【三】【宮】</note>
<note n="0257009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257009">〔詣〕－【三】【宮】</note>
<note n="0257010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257010">揵闥婆＝乾闥婆【三】【宮】下同</note>
<note n="0257011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257011">天＝大【宋】【元】</note>
<note n="0257012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257012">勝＝上【三】【宮】</note>
<note n="0257013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257013">〔時〕－【三】【宮】</note>
<note n="0257014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257014">大目揵連＝目連【三】【宮】</note>
<note n="0257015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257015">力＝神【三】【宮】</note>
<note n="0257016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257016">金＋（光）【三】【宮】</note>
<note n="0257017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257017">世尊＝尊顏【三】【宮】</note>
<note n="0257018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257018">會衆＝衆會【三】【宮】</note>
<note n="0257019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257019">諸＝疑【三】【宮】</note>
<note n="0257020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257020">先＝光【三】＊</note>
<note n="0257021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257021">法瑞＝瑞應【三】【宮】</note>
<note n="0257022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257022">出＝光【三】【宮】</note>
<note n="0257023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257023">濁穢＝穢濁【三】【宮】</note>
<note n="0258001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258001">所問法＝無畏者【宮】＊</note>
<note n="0258002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258002">文＝名【三】【宮】</note>
<note n="0258003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258003">來去＝去來【三】【宮】</note>
<note n="0258004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258004">不＝可【宮】</note>
<note n="0258005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258005">見＝示【三】【宮】</note>
<note n="0258006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258006">猗＝倚【三】【宮】</note>
<note n="0258007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258007">深＝難【宮】</note>
<note n="0258008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258008">語＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0258009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258009">心＝故【三】【宮】</note>
<note n="0258010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258010">今＝來【三】【宮】</note>
<note n="0258011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258011">諸＝衆【三】【宮】</note>
<note n="0258012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258012">願＝欲【宮】</note>
<note n="0258013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258013">彼＝此【三】【宮】</note>
<note n="0258014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258014">不分卷【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0254c0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0254c0801">乘【CB】【麗-CB】【磧-CB】，乖【大】</note>
<note n="0258b1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0258b1901">果【CB】【麗-CB】【磧-CB】，界【大】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="rest-notes">
<head>其他校注</head>
<p>
<note n="0254005" place="foot" type="rest" target="#nkr_note_rest_0254005">此經六卷作四卷【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>